Translation of "deve sapere che" in English


How to use "deve sapere che" in sentences:

Nessuno deve sapere che siamo qui.
They can't know that we're here.
Nessuno deve sapere che sono qui.
No one can know that I'm here.
Norma non deve sapere che sono qui.
Norma never has to know I'm here.
Cristina non deve sapere che e' Henry.
Cristina doesn't have to know that it's Henry.
Nessuno deve sapere che tu hai qualcosa a che fare con noi.
No one needs to know you have anything to do with us.
La polizia non deve sapere che siamo qui.
We're not gonna tell the police we're here.
Deve sapere che tu sei tutto quello che lui non e'.
She's gotta know you're everything he's not.
Con questo farmaco il dolore diminuirà certamente,.....ma deve sapere che da questa "strada" non si torna indietro.
But you need to realize that, uh, once you give it to him... there really is no going back.
ll mondo deve sapere che succede qui.
Yeah, let the world know what's goin' on here.
Deve sapere che ti trasterisci e che non sarai più il suo compagno.
He needs to know you're transferring and won't be his partner anymore.
Peresempio, lei deve sapere che ha stretto amicie'ia con un certo vostro vicino, Fidel Castro, un giovane in cui ha gnndi spenne'e.
For instance, you should know he has developed a friendship with a certain neighbor of yours. Fidel Castro. A young man he has high hopes for.
Donovan deve sapere che è finita.
Donavan needs to know this is over.
Ben deve sapere che non è solo.
I want him to know he's not alone out there.
Deve sapere che ho memorizzato il numero del reverendo Al Sharpton.
You should know I got Al Sharpton on speed dial. Mm- hmm.
Deve sapere che cosa ha fatto.
He must know what he did.
Nessuno deve sapere che siamo stati qui.
No-one can know we were here.
Michael, la U North deve sapere che è tenuto a bada, che è in un istituto.
Michael, U/North needs to know he's under control. He's in a facility.
Si deve sapere che andando dentro
You should know that going in.
Perdona la messinscena, ma la Compagnia non deve sapere che parlo con te.
Forgive the dramatics. The Company can't know I'm talking to you.
Deve sapere che me ne vado.
She needs to know that I'll be gone.
Tristen deve sapere che e' successo veramente.
Tristen has to know that this really happened.
Deve sapere che non siamo stati noi.
He has to know that it wasn't us.
Non dico di non provare qualcosa qua e la', anche io l'ho fatto, ma deve sapere che ho intenzione di raccomandarla come il mio studente migliore.
One can experiment from time to time. I mean, God knows I have done my share. You should know that I planned on... giving you my highest recommendation.
Deve sapere che, soprattutto nel medioevo, entità come spiriti e demoni servivano a giustificare il fatto che non si era in grado di diagnosticare certi tipi di malattie.
You have to understand, back in the Middle Ages, things like spirits and demons were really just a catchall for conditions people weren't capable of properly diagnosing.
Ma deve sapere che è una cosa molto improbabile.
But you must know that this is... a long shot.
Sì, d'accordo, ma... ma, innanzitutto, deve sapere che mi sono appena... presa un impegno con un altro cliente, per i prossimi giorni.
Well, agreed, but, uh, but from the outset, you should know that I've just got, um... another account that I have to focus on for the next few days.
Beh, se e' cosi' informato sui miei datori di lavoro, deve sapere che sono molto... molto bravi a trovare le persone.
Well, if you know so much about my employers, then you must know that they are very... very good at finding people.
Il mondo deve sapere che quel bastardo di Carrillo è un mostro!
The world has to know what sort of monster that son of a bitch Carrillo is.
Nessuno deve sapere che sei qui.
No one can know you're here.
Deve sapere che Amy adora impartire lezioni.
First thing you have to understand about Amy, she loves to teach lessons.
Se vuole bene a Simone, deve sapere che lei non vorrebbe questo.
If you love Simone, you have to know that she wouldn't want you to do this.
Deve sapere che gli uomini che hanno preso Lucia hanno già ucciso almeno due donne, compresa la moglie di Kenny.
You have to know that the men who took Lucia have already killed at least two women, including Kenny's wife.
Il popolo deve sapere che il regno è al sicuro.
The people need to know that the kingdom is secure.
Nessuno deve sapere che è nostra figlia.
No one can know she's our daughter.
Ward deve sapere che siamo noi in una posizione di vantaggio.
I need Ward to know that we've got the upper hand.
E deve sapere che dare il meglio di sé è l'unica opzione, anche se i risultati non arrivano.
Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure.
Deve sapere che Jake si è rivelato molto utile.
You should know that Jake has served his purpose.
Il mondo deve sapere che cosa è successo nel deserto.
The world needs to know what happened in that desert.
Il popolo deve sapere che il merito è di Daenerys.
They need to know Daenerys is responsible for it.
Tuttavia, l'utente deve sapere che rifiutando o disattivando i cookie, alcune delle funzioni del sito web potrebbero non essere disponibili.
However, please be aware that, if you refuse or disable cookies, some of the website’s functionality may be lost.
Ogni politico deve sapere che quando prende una decisione, dovrà renderne conto in base al diritto internazionale.
This is about making sure every political leader knows when they make a decision, they will be held to account by international law.
Deve sapere che non mi sta bene, e se la cosa non gli piace, sa dove puo' andare.
He needs to know that that's not o And if he doesn't like it, he knows where he can go.
Nessuno deve sapere che siamo state scaricate.
Nobody needs to know that we got dumped.
Dottor Schultz, deve sapere che non c'e' nessuno in questi combattimenti che apprezzi il valore della spettacolarita' piu' di Monsieur Calvin J. Candie.
Oh, Dr. Schultz, I will have you know there is no one in the nigger fight game that appreciates the value of showmanship more than Monsieur Calvin J. Candie here.
Deve sapere che la vita di un poliziotto era in pericolo e io cercavo di salvarlo.
All you need to know is that a cop's life was on the line and I was trying to save him.
E deve sapere che... ci sarà sempre la possibilità che, a causa di ciò, io commetta un errore.
And you have to know, there's always a chance that I'll make a mistake because of that.
Deve sapere che tutto cio' che dice qui sara' usato contro di lei durante il suo processo.
You should know that everything that you say in here will be used against you in your trial.
La Nazione deve sapere che abbiamo questi piani.
The nation needs to know that we have such plans.
Se volete che qualcuno sia onesto con voi, deve sapere che anche voi sanguinate.
If you want someone to be real with you, they need to know that you bleed too.
2.5269529819489s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?